Verbo C*ger (16+)

Descripción:
El verbo coger en español es un verbo que se las trae. Aprendamos sus diversos usos en este Bocadito de Piece of Queque.


Transcripción:
Hola soy David y quiero darte la bienvenida a los bocaditos especiales de Piece of Queque.
En estos cortos vamos a aprender cosas de gramática de una manera más práctica, vamos a hablar sobre algunas preguntas más comunes entre estudiantes y también vamos a hablar de contenido un poco más sensible. Si al final del episodio tienen más preguntas puedes dejar un comentario o enviarme un mensaje y con gusto les respondo, esas preguntas también van a servir de inspiración para los próximos episodios de los cortos.
En este segundo episodio de Bocaditos vamos a hablar de un verbo bastante controversial: “El verbo coger”. Y sí, vamos a hablar de su connotación sexual también. Entender malas palabras es parte de entender otro lenguaje.
Ahora sí, hablemos primero de los significados del verbo coger. El significado varía dependiendo del país, en algunos lugares es sinónimo de tomar, agarrar o “to take” en inglés. Pero, en otros países se usa como un sinónimo de follar, tener sexo, echar un polvo o “to fuck” en inglés.
Y según la RAE en América Central, Argentina, Bolivia, México, Paraguay, República Dominicana, Uruagay y Venezuela esta palabra se usa con connotación sexual. En países como España y Colombia se usa más como tomar o agarrar.
Si no estás seguro qué uso le da la persona con la que estás hablando yo recomiendo usar un sinónimo que no genere un mal entendido. Al menos en mi país la palabra tiene ambas connotaciones, pero depende mucho del contexto, el contexto y la manera de decirlo determinan el significado de la palabra.
Por ejemplo, podemos decir: “voy a tomar un taxi, voy a agarrar un taxi o voy a coger un taxi”; Y en estas tres oraciones me dijiste que vas utilizar un taxi para llegar a tu casa.
Y si agregamos el reflexivo, nada más agregamos “me”, puede cambiar bastante el significado.
Por ejemplo si dices: “me voy a tomar un taxi”, todo bien, te vas a ir para tomar un taxi. Pero si me dices: “me voy a coger un taxi”, la historia cambia totalmente y pensaría que hay un problema por ahí. Eso puede significar que te vas para ir para tomar un taxi o que te vas a ir a follar un taxi, lo cual considero un poco raro y dificil de hacer.
Veamos algunas maneras de usarlo como “tomar” recuerda estar seguro de qué significado entiende la otra persona con la que estás hablando. Podemos decir cosas como:
-”voy a coger mis cosas y me voy” – Posiblemente digas esto si terminas con tu pareja y viven juntos y te quieres ir.
-También una frase como: ”mi abuelo cogía café cuando era jóven” – Esto significa que el abuelo trabajaba en las plantaciones de café recolectando los granos.
-Si tu me dices: ”Cojamos un avión a un país donde hablen español” – Me estás invitando a viajar a un país hispanohablante.
Y ahora ¿Cómo se usa con connotación sexual? Podemos usar frases como:
-”Hay que usar protección a la hora de coger” – Esto es una frase de educación sexual, hay que usar preservativo a la hora de coger.
-Veamos otra frase. (hmm) Si tu me dices algo como: ”Los personajes principales cogieron en el último episodio” – Con esta oración me estás contando qué paso en la serie, y posiblemente hay confianza entre los dos para decirlo de esta manera.
¿Cuándo se puede malinterpretar?
En países como Costa Rica se usa para ambos significados y hay momentos donde se puede mal interpretar una oración que tú digas, veamos un ejemplo como:
-Voy a coger la noche vs Voy a coger en la noche.
Voy a coger la noche lo usaría como: “voy a coger la noche para estudiar” significa que vas a utilizar toda la noche para estudiar, o que vas a destinar la noche para estudiar.
(Algo traducido muy literal al inglés como: “I’m going to take the night to study”)
Si decimos: “voy a coger en la noche para estudiar”, solamente agregando ese “en”, suena como que vas a tener sexo en la noche para poder estudiar.
(Algo similar a “I’m going to fuck tonight to study”.)
Espero que eso te pueda ayudar a entender un poco mejor, y si tienes alguna duda o pregunta puedes enviarmela por medio de un comentario, un mensaje privado en redes sociales, por medio de un correo electrónico o por medio de pieceofqueque.com, esa pregunta podría ser el próximo tema de los bocaditos especiales de Piece of Queque.
La transcripción de este episodio la pueden encontrar en www.pieceofqueque.com
Nos vemos en el próximo.
Muchas gracias por tu suscripción y apoyo al proyecto de Piece of Queque.
¡Chaito!